Notify Blogger about objectionable content.What does this mean?
MMS Friends
BlogThis!
blogspotInit();
My Iran-Our Iran!
مهندس راه وساختمان يا عمران فعلي هستم.54 سال زندگي كرده ام تاريخ وادب وفرهنگ سرزمينم و نيز از ان همسايگان را دوست دارم ودرباره ي انها ميخوانم وگاهي اگر فراغتي دست دهد مي انديشم.خده چيزهايي براي در ميان گذاشتن با دوستان دارم كه در زمان مناسب اين كار را خواهم كرد.شاد باشيد.
20060213
نيرو دهي
مدتي است كه انرژي درماني در كشور ما رايج و بده و بستان ان برقرار،مدعي هم فراوان.تا جايي كه برخي مدعيان از پشت دوربين تلويزيون به تمامي جهانيان انرژي مي فرستند و....اما من هر وقت بخواهم تاب-گيري!؟كنم ،به اين تصوير نگهاه ميكنم ،سي ثانيه ،همين.
posted by fborjsefidi @ 3:22 PM
Natural beauty !
دختران ده ،دسته هاي گلخنده ها به لب ،همچو جام ملالبته اين دختر زيبا كوج رو است ونه ده نشين و سد البته بختياري
posted by fborjsefidi @ 3:07 PM
چه كسي پاسخگوست؟
گسترش تلفن همراه و بهره برداري هاي گوناگون از توانمندي هاي ان ،با همه ي نابساماني هاي وابسته ،وبه ويژه استفاده از توان پيام رساني ان ،نياز به كاربرد نگارش لاتين ومسايل و مشكلات استفاده از اين شيوه ي نگارش هرج و مرج و نگارش دلبخواهي و...دخالت نهاد هاي پاسخگو را،بويژه،فرهنگستان زبان وبه احتمال ساير فرهنگستان ها ونهادها ،مي طلبد.اين نياز در رايانه و كاربرد -اي ميل-هم احساس ميشود.اميد كه تا دير نشده و مشكل ديگري گريبان زبان ستمديده ي-فارسي را نگرفته ،است دستگاه هاي پاسخگو فكري كرده و شيوه نامه اي براي استفاده ي عموم تدوين كنند. ،
posted by fborjsefidi @ 1:47 PM
20060211
باز هم گويش و نگارش زبان فارسي
بنام خداوند ايران زميناين روزها گفتگو پيرامون گويش ونگارش فارسي چه از سوي زبانشناسان وزبان دانان وادب مندان وچه از سوي علاقه مندان وايران دوستان در همه جا جاريست .آنها نگران(استاداني چون اقايان ؛ آشوري،دوستخواه،نجفي،صفوي و...)واينان سرگردان ودورِ بي نتيجه در جريان.هر چند اين نگراني ها وسر گرداني ها،جز محصولِ كار نويسندگان و منشيان و مستوفيان ودبيران و...نيست و همانها خود بهترينها براي بهسازي و بازسازي اين نگراني هاو سرگرداني ها هستند اما،بنظر ميرسد انها،در مجموع وباهم ،نا اميد شده اند.(اين نااميدي از گفته هاو نوشته هاي اين استادان،پيداست.)پس اين خواننده و بهره بردارِ ِگفتار و نوشتارِ آن بزرگان و دوست دار ايران وايراني برآن شد تا گستاخانه از سروران بخواهد ،به تلافي كار نه چندان انديشيده شده ي گذشتگانِ همكار خود ، اين چند خواهش را در نوشته هاي خود بكار بندند تا سر مشقِ من و چون من قرار گيرد ، وبياريِ خداوندِ ايرانزمين و خداوندانِ انديشه و قلم ايرانزمين گسترده و استمرار يابد .اميد بسيار دارم كه جوانان برومندِ ايران از انديشه مندانِ برجيته و دلسوخته ي خود شاگردانه فرمان خواهند برد.1-سد را سد بنويسيد ، نه صد.2-در نوشتن ِنامهاوواژه هاي فرنگي از(ت)بجاي (ط)بهره ببريد.3-دستور زبان فارسي را در باره ي واژه هاي بيگانه بكار ببريد.4-واژه هاي فرنگي كمتر بكار ببريد.در صورتِ اجبار،واژه را به زبان اصلي و معناي انرا يا شرحِ انرا به فارسي بنويسيد.5-...واز اين به بعد را شما بفرماييدتاما فرمان ببريم.درپايان،پرسشي از همه ي ايران خواهان دارم،ازهر گروه ودسته و....چرا،كارخانه ي نوشابه سازيِ زمزم تهران را (طهران)،برروي بتريِ (چرا بطري؟) نوشابه،مينويسد اما عربها،گري گوري پك را (قري قوري بق) .ما مشكل داريم يا انها. ؟
posted by fborjsefidi @ 1:24 PM
20060208
ط_ زدگي
در پاسخ به نگارش بسيار ارزنده استاد جليل دوستخواه در مجلة بسيار زيبا و پربار واژه، اين خوانندة دوستدار زبان و گويش پارسي، كه بسيار به وجد آمده است، به آگاهي دوستان و خوانندگان احتمالي اين تارنما و پيشگاه استاد ارجمند ميرساند كه با هزاران افسوس آنچه از بدي بر سر اين كشور آمده است همواره از سوي بزرگان، چه قدرتمندان، چه دانشمندان و چه نويسندگان و دبيران و منشيان و مستوفيان بوده است كه باز هم با هزاران اندوه، ادامه دارد. از جملة اين ستمهاي خودي، يكي هم ستمي است كه بر گويش پارسي، بدست ايرانيان پارسيگوي و پارسينويس رفته است و همچنان ميرود. به چند مورد اشاره ميشود؛1- صد (شمارگان) كه درست آن سد است (همچون سده) كه به دست دبيران و منشيان و براي آنكه با سد = آببند اشتباه نشود. چنيناش كردهاند (لغتنامه) و ...2- استاد گرامي داريوش آشوري كه خدمات ايشان به ادب و فرهنگ بويژه زبان پارسي، بويژه در بخش واژهسازي و واژهيابي بر كسي پوشيده نيست در يكي از آخرين يادداشتهايش، دردمندانه از آنچه بر زبان فارسي ميرود مينالد (بخارا، شماره 44، مشكل زباني ما) ولي خود واژة حساني و حسانيت را ميسازد و از كاربرد (ط) در نامها و واژههايي چون ارسطو، افلاطون و ... ابايي ندارد، [اين در حالي است كه عربها همه (T) ها را در برگردان به عربي با (ط) مينويسند كه عربيتر از (ت) ميباشد و حاضرند گريگوريپك را به شكلي مسخره، قريقوريبغ بنويسند تا باز هم عربيتر باشد و ضمناً از حرف (پ) كه براي آنها بيگانه است استفاده نكنند].3- (و يا) استاد ارجمند و خوشسيما، تورج دريايي كه ايشان نيز در شناساندن تاريخ اين مرزوبوم تلاش فراوان و قابل ستايش و تقدير نموده و مينمايد. (بويژه دربارة ساسانيان)، به راحتي و سادگي، امپراتور را امپراطور، فلستين را فلسطين و ... مينويسند و بر گرفتاري خوانندة كمسوادي چون من ميافزايند كه، به ما چه كه در عربي و در برگردان نام ارستو، دوست دارند آنرا ارسطو بنويسند. و ما كه اصولاً (ط) در زبان و گويش خود نداشتهايم چرا نبايد براي برگردان اينگونهها، عمدتاً اسامي، از حرف (ت) خودمان استفاده نكنيم و (ط) را صرفاً براي واژههاي عربي بكار ببريم و ...من و بسياري چون من، از بزرگان ادب خود، دردمندانه و شاگردانه، تمنا داريم كه از بكار بردن، غلطهاي مصطلح، كه چون نيك بنگري، به فرهنگ ما هم آسيب رسانده است، بپرهيزند تا كوچكتران و دانشجويان و ... با پيروي از استادان خود، به بازسازي و بهسازي زبان فارسي كه خواست بزرگاني چون استاد آشوري، استاد دوستخواه و بسياري استادان ديگر است، بپردازند.
posted by fborjsefidi @ 1:12 PM 0 comments
20060207
به انها كه زبان فارسي را پاس ميدارند
استادان بسياري را مي شناسيم كه براي زبان پارسي دل مي سوزانند ونگرانندودرراه پاسداري از ان ازهيچ كوششي دريغ ندارند.اما با تاسف همچون كسي كه از مضرات وسرطان اور بودن سيگار سخن ميگويند درحاليكه خود سيگار مي كشند از كاربرد غلط هاي به اصطلاح مصطلح ابايي ندارند.استاد اشوري از انجمله مي باشند.ايشان همچنان وبه فراواني "ط"رادر واژه هاونامهاي بيگانه كه بدون هيچ منطقي درگذشته رواج داشته است در نوشته هاي خود بكار ميبرند.اينكه بسياري كارهاي ما- ادمهاي معمولي -دليل نمي خواهد پذيرفتني است امااز استادان انتظار جز اين است.براستي اگر كامه ها و نامهايي چون -ارستو-سقرات-تالس-ارستاتاليس-استوره-و...امروزه و توسط خود استاد به فارسي در مي امد جز همانند -استيو-استوارت-استامينوفن-و...همگي با"ت"نوشته ميشدند؟
posted by fborjsefidi @ 11:19 AM 0 comments
My Iran-Our Iran!
مهندس راه وساختمان يا عمران فعلي هستم.54 سال زندگي كرده ام تاريخ وادب وفرهنگ سرزمينم و نيز از ان همسايگان را دوست دارم ودرباره ي انها ميخوانم وگاهي اگر فراغتي دست دهد مي انديشم.خده چيزهايي براي در ميان گذاشتن با دوستان دارم كه در زمان مناسب اين كار را خواهم كرد.شاد باشيد.
About Me
Name:Fariborz Borjsefidi
Location:Karaj, Tehran, Iran
I am a 54 years old man and 30 years experienced civil engineer on construction(Erection-Project Management...)
View my complete profile
Previous Posts
نيرو دهي
Natural beauty !
چه كسي پاسخگوست؟
باز هم گويش و نگارش زبان فارسي
ط_ زدگي
به انها كه زبان فارسي را پاس ميدارند
Archives
February 2006
This is a paragraph of text that could go in the sidebar.
-->


0 Comments:
Post a Comment
<< Home